مرورى بر مقدّمهي
»قرآن، كتاب مقدّس اسلام«[1]
بسم اللّه الرّحمن الرّحيم
اللّهم انّا نَشكو اليكَ فَقْدَ نبيّنا صَلواتُكَ عَلَيْه و آلِه وَ غيبةَ وَليّنا پيشگفتار: در ضمن پژوهشهاى دينى - قرآنى، با معرّفى مسافري از آلمان، مقدّمه قرآنِ ترجمه شده به زبان آلمانى ـ كه در آن ديار مورد استفاده مسلمانان و پژوهشگران علوم و مبانى اسلامى است ـ مطالعه و بررسى شد. با توجّه به مفاهيم منفى مندرج در آن، مقدّمه مذكور به فارسى برگردانده شد، تا در دسترس مدافعان مرزهاى انديشه اسلامى قرار گيرد. برخى از امورى كه ما را بر آن داشت تا به ترجمه و نشر اين مقدمه اقدام كنيم عبارت است از: الف: نخستين مترجمان قرآنِ مجيد از زبان قرآنى به زبانهاى اروپايى... رهبران مذهبى يهود و مسيحيّت (خاخامها و كشيشها) مىباشند، كه با اسلام و پيامآور آن خصومتى ديرينه دارند. و چه شگفتآور است كه درك و فهم آنان از قرآن بهعنوان معنا و مفهوم كتاب خدا تلقّى مىشود. ب: در جهان امروز يكى از حربههاى كارسازى كه مخالفان اسلام و قرآن به آن مجهّز شده و عليه اسلام تبليغ مىكنند و مسلمانان را مورد تهمت و هجوم قرار مىدهند، ترجمههاى موجود از قرآن مجيد به زبانهاى ديگر است. ترجمههايى كه هيچيك از آنها مورد تأييد نمىباشند. و تمسّك به ترجمههاى نادرست براى شكستن قداست قرآن و بىاعتبار كردن اساس اسلام است. ج: ترجمههاى بيرون از مرزهاى اسلام و [گرفته نشده از مبيّن قرآن: پيامبر و عترت پاك او عليهمالسلام] بيشتر براى ضربه زدن به مبانى اسلام و رهبران آسمانى آن صورت گرفته است. د: در ترجمهها و تفسيرها و توضيحات كارشناسان بيگانه از دين، نوك پيكان حمله متوجّه شخصيّت الهى حضرت نبىّ اكرم و عترت پاك او عليهمالسلام است و از سوى ديگر بها دادن به اهل كتاب (يهود و نصارى) و منافقان حقستيز مىباشد. ه: در ترجمهها معمولاً مفاهيم نادرست اخلاقى، اجتماعى، فرهنگى، اقتصادى، سياسى و خرافى بهجاى مفاهيم اسلامى ـ قرآنى القاء شده است. و: ايجاد شكّ و ترديد در زمينههاى اعتقادى، عملى و تاريخى در ترجمههاى قرآنى موج مىزند؛ و خوانندهي آنها پس از تفكّر و انديشه راه به جايى نخواهد برد مگر به انكار رسالت حضرت ختمى مرتبت محمّد مصطفى صلى الله عليه وآله، و الهى ندانستن كتاب آسمانى او، قرآن. ز: مأخذ قرار گرفتن ترجمهها و تفسيرهاى ياد شده در گفتار و نوشتار مسلمانان ناآگاه ديروز و امروز، چه در داخل كشورهاى اسلامى و چه در بيرون مرزهاى آنان.
در پايان بر اين باوريم كه شما با مطالعه اين «مقدّمه قرآنى»!! ـ از باب مشت نمونه خروار به نكات منفى بسيارى كه در لابهلاى جملات مستور است پى خواهيد برد. ما نيز نكاتى را كه با بضاعت مزجات خود يافتهايم ، فهرستوار در بخش جداگانهاى كه در آخر اين مقاله آمده است، تقديم مىداريم. اميد است آگاهى شما از خبرى كه در پيش روى داريد گامى باشد در جهت توجّه به شيوههاى دشمنان اسلام در تهاجم به اسلام و مسلمانان، و تدبير خردمندانه براى دفاع از آنها. اللّهم عجّل لوليّك الفرجَ و اَهْلِك به اعدائك
|